March 10th, 2005

  • riftsh

ЖЖ в творчестве М.К.Щербакова - 4

(Предыдущие выпуски: 1, 2, 3)

У быка голова крепка. У слона, говорят, умна.
А моя голова, как видно, никуда уже не годна.


упд:

Думал я, что Лондон сер как слон.
Думал, что печален он как стон.
А он светел, разноцветен он.
Диззи, небось, Гиллеспи даже во сне не снится.
Дети, небось, по дому носятся как слоны.
То-то была бы скука - в это во всё явиться:
здравствуйте, вот и я, мол. Только что, мол, с луны.
Станут обращаться во слонов. И тех сочти.
Их легче лёгкого считать. Они летают не ахти.
На Новый год махнёт в Центральную Африку.
Одних слонов забьёт сто штук.
Трудности у сотого слона: болит плечо.
Ещё немного, милый зверь, и можешь дальше не лететь.
Никогда туристы здесь вокруг не ходят.
Глуп, кто местным нормам воспротивится.
Никаких осмотров. Здесь слонов не водят
и кунсткамер нету. Здесь гостиница.
Проведя две ужасные ночи без сна,
на девятые сутки в единый приём
он снотворного склянку, что свалит слона,
осушает, и мрак, наконец, оглушает его забытьём.
В это самое время внезапно о нём вспоминает она.
То есть, в ту же секунду она невзначай вспоминает о нём.
И тем смешней слепота, с какою
очередной обречённый франт,
рисуясь, топчется пред тобою,
как дрессированный элефант.

Ковчег неутомимый

Задумался вдруг над этим текстом, который пою уже много лет. Почему ковчег плывёт, а не идёт? Поговорил на эту тему с компетентным собеседником. Тот возразил, что "плывёт" тоже правомерно в тех случаях, когда это говорится не от лица мореходов, а, скажем, наблюдателем с берега за плывущим кораблём. И что эстетика этой песни допускает это употребление, оно и логичней здесь и благозвучней. Я задумался. И вчера, наконец, разобрался с ситуацией. Оказывается речь ведётся от лица уже умерших матросов (или в крайнем случае находящися при смерти), которые не управляют ковчегом. То есть плывёт он без их активного участия. И всё сразу встало на свои места.