Хилэр Беллок (перевод Марка Фрейдкина)
ЛОРД ХИППО
Лорд Хиппо, ставя деньги на
Породистого скакуна,
Наивно полагал, что тот
Резвей соперников пройдет
Дистанцию, о чем один
Осведомленный господин
Поведал лорду по секрету.
Но в день заезда - что же это? -
Виконт увидел (о судьба!),
Что был последним у столба
Его скакун.
В сердцах наш Хиппо
Хотел призвать к ответу типа,
Который лорда надоум-
Ил делать ставки девять к двум
И получил ещё вдобавок
Комиссионные со ставок.
Но тот, завидев скорбный лик
Виконта, поднял страшный крик,
Вопя, что он ни сном, ни духом,
Что сам поверил лживым слухам,
Но кто ж мог знать, что фаворит...
Угрюм, подавлен и убит,
Предстал виконт, трясясь от страха,
Пред светлы очи папы-графа
И, глядя в угол пробасил:
"Сегодня... я... на скачках... сир..."
"Смелей, мой мальчик, будь мужчиной! -
Вскричал добряк-отец. - Причины
Для огорченья нет. Итак,
Скажи мне только сумму... Как?!...
СТО ТЫСЯЧ ФУНТОВ?!... Н-да... Ну что ж...
На то она и молодежь...
Ну как сердиться на мальчишку?
Подай мне чековую книжку!"
Виконт признателен отцу
Был столь безмерно, что к концу
Недели с папиной подачки
Опять отправился на скачки
И в тот же день вернул с лихвой
Весь проигрыш недавний свой.
взято здесь