Вышел у меня спор с мои другом, в чём тонкая разница смысла между словами "напрасно" (в смысле "напрасно Вы, ваше благородие, меня по морде бьёте") и "зря" (в смысле "зря ты, Ваня, стал курить - не мужское это дело").
Т.е., понятно, что в большом количестве случаев эти слова употребляются как синонимы, и довольно легко взаимозаменимы.
Но есть и случаи, когда этого сделать нельзя, не так ли? Когда сказать "напрасно" можно, а заменить его словом "зря" нельзя, и наоборот.
У меня такое смутное ощущение, что они отличаются как-то эмоционально, что ли... Но поймать точную разницу не могу.
Конечно, речь идёт не о том, что и как определяется в словарях, а о том, кто как эти слова чувствует.
Заранее благодарен на неоставлении.
А поскольку М.Щ. эти слова употреблял неоднократно, и даже с частицей "не" (с которой вообще всё непонятно становится), то этот мой как бы вопрос не оффтопиковый - я полагаю.