В разговоре недавно возникла такая мысль: это звукопись, иллюстрация того, как смерть исчезает, свистнув шелками: "-ше" - это свист шелков:
Но тут она, и весь ее парфюм и джем,
Весь этот вереск, чтобы не сказать миндаль,
Шелками свистнув, делается вновь ничем,
И я не ведаю, как быть даль-ше.