Пестренький (sova_f) wrote in m_sch,
Пестренький
sova_f
m_sch

"L'homme à la moto" ("Мотоциклист")

Загрузила на Рапидшару одноименную песню в исполнении Эдит Пиаф: http://rapidshare.de/files/14457666/moto.mp3.html
Автор французского текста Jean Drejac, музыка Lieber, Stoller, 1956 год.

А что, люди, кто понимает в музыке - это ведь мне не кажется, что Щербаковская песня и эта поются примерно на одних нотах? Ритм и мелодия разные, а ноты-тональность-строй (прошу прощения, не знаю, как это правильно называется) почти одни и те же?

А вот французский текст: может, кто не поленится перевести? Если все поленятся, то может, и у меня руки дойдут когда-нибудь...


L'homme à la moto

Il portait des culottes, des bottes de moto
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Semait la terreur dans toute la region.

Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau bleme
Et juste a l'interieur, on lisait : "Maman je t'aime"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
On la prenait en pitie, une enfant de son age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Sa chienne de moto bien davantage...
{au Refrain}

Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Dit : "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'echappement
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Au passage a niveau, ce fut comme un eclair de feu
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Et quand on debarrassa les debris...

On trouva sa culotte, ses bottes de moto
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce demon
Qui semait la terreur dans toute la region...

http://www.paroles.net/chansons/15704.htm
Subscribe

  • Как слово отзовётся

    Зачем любовь твоя, сказав «ещё чего», незнамо с кем бежала в Кишинёв? СМИ сообщили о намерении Великобритании отправлять беженцев в Молдову.

  • Перевод на французский

    В фб-сообществе "Французские (и не только...) песни - по-русски" опубликован перевод "Заклинания", автор - Ярослав Старцев. По-моему, очень хорошо!…

  • Концерт в Гнезде глухаря СПб 30.09.2021

    Программа: Вступление 1. Сверчки-кузнечики 2. Рыба 3. Под знаменем Фортуны... 4. Занавес 5. Волк 6. Балтийские волны 7. Аллилуйя 8. 1991 9.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • Как слово отзовётся

    Зачем любовь твоя, сказав «ещё чего», незнамо с кем бежала в Кишинёв? СМИ сообщили о намерении Великобритании отправлять беженцев в Молдову.

  • Перевод на французский

    В фб-сообществе "Французские (и не только...) песни - по-русски" опубликован перевод "Заклинания", автор - Ярослав Старцев. По-моему, очень хорошо!…

  • Концерт в Гнезде глухаря СПб 30.09.2021

    Программа: Вступление 1. Сверчки-кузнечики 2. Рыба 3. Под знаменем Фортуны... 4. Занавес 5. Волк 6. Балтийские волны 7. Аллилуйя 8. 1991 9.…